Freqüência de Prenomes na Vila da Praia
Panorama Cronológico (1583-1732)
Introdução: A freguesia de Santa Cruz da Vila da Praia, chamada atualmente de Praia da Vitória, situa-se na costa leste da ilha Terceira. Em 1582 foi palco de batalhas navais entre Portugal e Espanha. Esteve ocupada durante alguns anos pelos espanhóis, mas os portugueses reagiram e chegaram à vitória, o que explica o nome da vila.
Justificativa: A Onomástica tem uma grande utilidade como auxiliar no estudo da genealogia. Um estudo particularizado no uso de prenomes pode levantar dados úteis para a identificação de padrões nas diversas família locais.
Objetivos: Estudar os vários prenomes utilizados pela população da vila, e quais as suas freqüências ao longo do tempo. Que fatores podem influenciar e até explicar a difusão de alguns nomes e a raridade de outros?
Procedimento: Analisar a freqüência dos vários prenomes ao longo de um intervalo de de 150 anos. A referência usara foram os Livros de Casamentos da freguesia de Santa Cruz de Vila da Praia. Os casamentos serão agrupados cronologicamente em grupos de 30 anos, e dentro destes grupos será feito o levantamento percentual dos diversos nomes de batismos, divididos por sexo. A partir daí será estudada a proporção dos nomes em cada subgrupo, comparando-os numa perspectiva temporal, com a finalidade de verificar se há uma homogeneidade ou não. Para as mulheres também será levado em conta a presença de nomes de evocação religiosa e sua variação através do tempo.
Metodologia :
No registro do casados entre 1583 e 1732 foram achados os seguintes prenomes:
Nomes masculinos | total | % |
Manuel | 559 | 25 |
Antônio | 252 | 11 |
João | 246 | 11 |
Francisco | 174 | 8 |
Domingos | 109 | 5 |
Pedro | 102 | 4 |
Gaspar | 75 | 3 |
Bartolomeu | 55 | 2 |
Sebastião | 51 | 2 |
André | 43 | 2 |
Mateus | 42 | 2 |
Baltazar | 41 | 2 |
Melchior | 37 | 2 |
Simão | 33 | 1 |
Diogo | 29 | 1 |
José | 29 | 1 |
Miguel | 24 | 1 |
Brás | 22 | 1 |
Tomé | 21 | 1 |
Luís | 18 | 1 |
Matias | 18 | 1 |
Gonçalo | 17 | 1 |
Amaro | 16 | 1 |
Bento | 15 | 1 |
Martim | 14 | 1 |
Lázaro | 13 | 1 |
Jerônimo | 11 | 0 |
Lourenço | 10 | 0 |
Nicolau | 10 | 0 |
Cristóvão | 9 | 0 |
Jorge | 9 | 0 |
Inácio | 9 | 0 |
Lucas | 8 | 0 |
Alonso (espanhol) | 7 | 0 |
Álvaro | 7 | 0 |
Agostinho | 7 | 0 |
Caetano | 7 | 0 |
Afonso | 6 | 0 |
Marcos | 6 | 0 |
Bernardo | 6 | 0 |
Roque | 6 | 0 |
Gregório | 6 | 0 |
Antão | 5 | 0 |
Salvador | 5 | 0 |
Fernando | 4 | 0 |
Tomás | 4 | 0 |
Duarte | 4 | 0 |
Aleixo | 4 | 0 |
Paulo | 4 | 0 |
Felipe | 4 | 0 |
Nomes masculinos | Total | % |
Alexandre | 4 | 0 |
Ascenso | 3 | 0 |
Damião | 3 | 0 |
Estêvão | 3 | 0 |
Amador | 2 | 0 |
Roberto | 2 | 0 |
Vicente | 2 | 0 |
Nuno | 2 | 0 |
Julião | 2 | 0 |
Dâmaso | 2 | 0 |
Gabriel | 2 | 0 |
Pascoal | 2 | 0 |
Vital | 2 | 0 |
Silvestre | 2 | 0 |
Jacinto | 2 | 0 |
Ambrósio | 1 | 0 |
Apolinário | 1 | 0 |
Clemente | 1 | 0 |
Cosme | 1 | 0 |
Emanuel (espanhol) | 1 | 0 |
Henrique | 1 | 0 |
Jácome | 1 | 0 |
Joaquim | 1 | 0 |
Rodrigo | 1 | 0 |
Timóteo | 1 | 0 |
Barnabé | 1 | 0 |
Daniel | 1 | 0 |
Dionísio | 1 | 0 |
Estácio | 1 | 0 |
Feliciano | 1 | 0 |
Lizuarte | 1 | 0 |
Valentim | 1 | 0 |
Paulino | 1 | 0 |
Teodoro | 1 | 0 |
Egas | 1 | 0 |
Total | 2268 | |
Origem | Total | % |
bíblica | 1426 | |
latina | 661 | |
grega | 149 | |
germânica | 81 | |
ibérica | 1 | |
| | |
Nomes femininos | total | % |
Maria | 778 | 35 |
Catarina | 245 | 11 |
Isabel | 169 | 8 |
Bárbara | 127 | 6 |
Ana | 111 | 5 |
Beatriz | 90 | 4 |
Francisca | 73 | 3 |
Ágada | 63 | 3 |
Margarida | 58 | 3 |
Luzia | 56 | 3 |
Joana | 48 | 2 |
Antônia | 48 | 2 |
Inês | 36 | 2 |
Leonor | 26 | 1 |
Rosa | 24 | 1 |
Apolônia | 22 | 1 |
Domingas | 16 | 1 |
Filipa | 15 | 1 |
Helena | 14 | 1 |
Josefa | 13 | 1 |
Brázia | 12 | 1 |
Úrsula | 10 | 0 |
Ângela | 10 | 0 |
Madalena | 10 | 0 |
Suzana | 10 | 0 |
Mariana | 9 | 0 |
Teresa | 8 | 0 |
Simoa | 8 | 0 |
Clara | 8 | 0 |
Vitória | 7 | 0 |
Marta | 7 | 0 |
Esperança | 6 | 0 |
Mônica | 6 | 0 |
Cecília | 6 | 0 |
Jerônima | 6 | 0 |
Branca | 6 | 0 |
Tomásia | 5 | 0 |
Sebastiana | 5 | 0 |
Violante | 5 | 0 |
Dorotéa | 5 | 0 |
Clemência | 5 | 0 |
Guiomar | 4 | 0 |
Íria | 4 | 0 |
Lourença | 3 | 0 |
Bernarda | 3 | 0 |
Mécia | 3 | 0 |
Grácia | 3 | 0 |
Luísa | 3 | 0 |
Caetana | 2 | 0 |
Engrácia | 2 | 0 |
Andreza | 2 | 0 |
Justina | 2 | 0 |
Micaela | 2 | 0 |
Sabina | 2 | 0 |
Paula | 2 | 0 |
Domitila | 1 | 0 |
Perpétua | 1 | 0 |
Serafina | 1 | 0 |
Marina | 1 | 0 |
Brízida | 1 | 0 |
Emerenciana | 1 | 0 |
Inácia | 1 | 0 |
Cândida | 1 | 0 |
Umbelina | 1 | 0 |
Juliana | 1 | 0 |
Paulina | 1 | 0 |
Córdula | 1 | 0 |
Justa | 1 | 0 |
Constança | 1 | 0 |
Camila | 1 | 0 |
Briolanja | 1 | 0 |
total | 2239 | |
NOMES MASCULINOS (composição percentual por período)
| 1583-1612 | 1613-1642 | 1643-1672 | 1673-1702 | 1703-1732 |
Manuel | 10% | 18% | 28% | 31% | 35% |
Antônio | 10% | 12% | 10% | 11% | 12% |
João | 8% | 10% | 11% | 15% | 11% |
Francisco | 8% | 9% | 6% | 8% | 7% |
Domingos | 8% | 7% | 3% | 3% | 3% |
Pedro | 6% | 5% | 4% | 3% | 4% |
Gaspar | 6% | 6% | 3% | 1% | 1% |
Bartolomeu | 3% | 2% | 2% | 2% | 2% |
MANUEL (Manoel)
Variação de Emanuel, hebraico Imanuel. Um dos epítetos do Messias. Popular por ser um equivalente a Jesus, nome tabu entre os portugueses (ao contrário dos espanhóis), e por ter sido nome de vários reis de Portugal. Até 1612 perdia em número para Antônio, mas sua proporção aumenta constante e rapidamente, chegando a mais um terço dos nomes utilizados.
ANTÔNIO
Latim Antonius. Referência a Santo Antônio, um santo português e frei franciscano. No primeiro período era mais popular que Manuel (10,4 contra 9,6 %), mantém-se estável.
JOÃO (Joam)
Hebraico Yehohanan. Referência a São João Batista, primo de Jesus, e São João Evangista, apóstolo. Aumenta de freqüência gradualmente até o quarto período, mas decresce um pouco no quinto.
FRANCISCO (Francisquo, Fransisco)
Latim Franciscus, fusão do germânico Frankiskaz e do grego Phragkiskos. Referência a São Francisco de Assis, e aos franciscanos. Variação oscilante.
DOMINGOS (Dominguos)
Latim Dominicus. Referência a São Domingos e aos dominicanos. Decréscimo contínuo.
PEDRO (Pero)
Grego Petros, tradução do aramaico Kephas. Referência a São Pedro. Ligeiro declínio, seguido de um leve aumento.
GASPAR (Guaspar)
Origem controversa, talvez persa. Um dos três Reis Magos, junto com Baltazar e Melchior (nomes constantemente associados). Decréscimo contínuo e acelerado.
BARTOLOMEU (Bartholomeu, Barthalomeu, Barthelomeu, Bertholomeu)
Aramaico Bar Tholomai, “filho de Ptolomeu”, grego Ptolomaios. Referência a São Bartolomeu, apóstolo. Estável porém levemente decrescente.
| 1583-1612 | 1613-1642 | 1643-1672 | 1673-1702 | 1703-1732 |
SEBASTIÃO | 3% | 3% | 3% | 2% | 1% |
ANDRÉ | 2% | 1% | 3% | 2% | 2% |
MATEUS | 1% | 2% | 3% | 2% | 2% |
BALTAZAR | 4% | 3% | 1% | 1% | 0% |
MELCHIOR | 2% | 3% | 2% | 1% | 0% |
SIMÃO | 2% | 1% | 1% | 3% | 1% |
DIOGO | 4% | 1% | 1% | 0% | 0% |
JOSÉ | 0% | 1% | 1% | 1% | 3% |
SEBASTIÃO (Bastião)
Latim Sebastianus, do grego Sebastos. Referência a São Sebastião. Decresce continuamente.
ANDRÉ
Grego Andreias, Andreios. Referência a Santo André, apóstolo. Estável, com pequena oscilação.
MATEUS (Matheus)
Hebraico Mathatiah. Referência a São Mateus, apóstolo. Aumenta nas três primeiras gerações, seguido de pequeno declínio.
BALTAZAR (Baltasar, Balthasar, Balthazar)
Babilônio Belshazar. Um dos três Reis Magos, junto com Gaspar e Melchior (nomes constantemente associados). Decréscimo contínuo e acelerado.
MELCHIOR (Belchior, Melquior, Belchior)
Hebraico Melkior. Um dos três Reis Magos, junto com Gaspar e Baltazar (nomes constantemente associados). Decréscimo contínuo e acelerado.
SIMÃO (Simeão, Simião)
Hebraico Shimeon. Referência a São Simão, o Zelote. Estável, com um pico na quarta geração.
DIOGO
Forma vulgar *Diducus, do Grego Didakhos. Refere-se a São Dídaco, mas sua popularização deve-se à confusão com o nome Tiago (de Santiago <>
JOSÉ (Joseph, Josepe, Jozé, Jozeph)
Hebraico Yoseph. Refere-se a São José, pai de Jesus. Curiosamente é muito raro até a quarta geração. Na quinta geração inicia uma popularização crescente.
NOMES FEMININOS (composição percentual por período)
| 1583-1612 | 1613-1642 | 1643-1672 | 1673-1702 | 1703-1732 |
MARIA | 27% | 37% | 37% | 41% | 33% |
CATARINA | 12% | 13% | 13% | 9% | 9% |
ISABEL | 11% | 9% | 7% | 6% | 5% |
BÁRBARA | 10% | 7% | 4% | 5% | 3% |
ANA | 5% | 5% | 7% | 6% | 3% |
BEATRIZ | 6% | 6% | 4% | 2% | 2% |
FRANCISCA | 1% | 1% | 3% | 4% | 7% |
ÁGADA | 4% | 4% | 2% | 3% | 2% |
MARIA
Hebraico Maryam. Homenageia Maria, mãe de Jesus. O nome mais comum em todos os períodos. Ao longo das primeiras quatro primeiras gerações há um aumento contínuo, descrescendo a partir da quinta geração, devido ao aumento percentual dos outros nomes.
CATARINA (Catharina, Catherina, Caterina, Catirina)
Grego Katharine e Aikaterine. Homenagem a Santa Catarina. A proporção se mantém estável nas três primeiras gerações, seguida por um ligeiro decréscimo.
ISABEL (Izabel, Izavel)
Alteração do hebraico Elisabeth, influenciado por Jezabel. Homenagem a Isabel, mãe João Batista. Percentagem decrescente constante ao longo do tempo.
BÁRBARA (Bárbora)
Latim Barbara. Referência a Santa Bárbara. Percentagem descrente contínua.
ANA (Anna)
Hebraico Hannah. Referência a Ana, mãe de Maria. A proporção oscilou ao longo do tempo, com um leve aumento e por último um declínio.
BEATRIZ (Beitriz, Brites, Breitiz, Breatiz, Britiz, Beatrix)
Latim Beatrix. Popularizada devido à Beatriz da Divina Comédia, ou a Beatriz da Silva Menezes (1424-1490), freira cisterciense, filha do Conde de Viana, santificada em 1976. Nome mais comum nas primeiras gerações, vai decrescendo continuamente.
FRANCISCA
Feminino do latim Franciscus. Sua proporção cresce continuamente, passando de 1 para 7 %.
ÁGADA (Águeda, Águada, Ágata, Águida, Ágoda).
Grego Agathe.
Referência a Santa Águeda. Mantém-se mais ou menos estável, com um ligeiro decréscimo.
| 1583-1612 | 1613-1642 | 1643-1672 | 1673-1702 | 1703-1732 |
Margarida | 4% | 1% | 3% | 3% | 2% |
Luzia | 1% | 2% | 3% | 3% | 3% |
Joana | 0% | 1% | 1% | 3% | 5% |
Antônia | 2% | 1% | 1% | 2% | 4% |
Inês | 2% | 3% | 1% | 1% | 1% |
Lianor | 2% | 2% | 1% | 1% | 0% |
Rosa | 0% | 0% | 0% | 0% | 4% |
Apolônia | 1% | 2% | 1% | 1% | 1% |
MARGARIDA (Marguarida, Marguerida)
Grego Margarite. Com exceção da segunda geração, mantém-se relativamente estável.
LUZIA
Latim Lucia. Referência a Santa Luzia. Segue em constante aumento.
JOANA (Joanna)
Feminino de João, do hebraico Yehohanan. Crescimento constante e acentuado.
ANTÔNIA
Feminino de Antônio, do Latim Antonius. Primeiro decresce e torna a aumentar.
INÊS (Ignês, Ignez, Inez, Einez)
De Agnes, variação do grego Hagne. Decresce continuamente.
LIANOR (Leonor, Leanor, Eleanor, Eleonor, Elianor, Eleonora, Alienor)
Étimo controverso, árabe para alguns e germânico para outros. Popularizado devido a Leonor de Aquitânia, esposa do rei de Portugal. Decai contínua e rapidamente.
ROSA (Roza)
Referência a Santa Rosa e à Nossa Senhora da Rosa Mística. Nome que só aparece a partir da quinta geração, estando totalmente ausente antes disto.
APOLÔNIA (Apollonia, Apelônia, Pelônia, Polônia)
Do latim Apollonia. Referência a Santa Apolônia. Mantém-se estável.
NOMES DE EVOCAÇÃO RELIGIOSA
Nomes femininos, do tipo “Maria de Santo Antônio”, “Teresa de São José”, “Maria de Jesus”, “Maria da Conceição”.
| 1583-1612 | 1613-1642 | 1643-1672 | 1673-1702 | 1703-1732 |
| - | 1% | 2% | 13% | 69% |
Nota-se o aumento constante da proporção dos nomes religiosos entre as mulheres. A partir do século XVIII esta prática torna-se a maioria dos nomes femininos.
BIBLIOGRAFIA
AZEVEDO, Sebastião Laércio de – Dicionário de Nomes de Pessoas. Civilização Brasileira. Rio de Janeiro, 1993.
GUÉRIOS, Rosário Farâni Mansur – Dicionário Etimológico de Nomes e Sobrenomes.
NEUFELDT, Victoria (ed.) - Webster’s New World Dictionary of American English.
ONIONS, C.T. – The
Nenhum comentário:
Postar um comentário