quinta-feira, 29 de maio de 2008

Mitologia 18: E se os portugueses fossem pagãos?

O que teria acontecido se os povos de Portugal não tivessem se convertido ao Cristianismo? Mantendo suas divindades greco-romanas, como elas seriam conhecidas nos tempos de hoje?
As transformações fonéticas do Latim ao Português não são eventos aleatórios, mas seguem padrões conhecidos como equações fonéticas; a partir delas podemos deduzir como seriam os nomes portugueses das divindades do Império Romano.
Um detalhe importante a saber sobre os nomes romanos é que o Latim era uma língua com declinações. Ou seja, as palavras recebiam diferentes terminações conforme diferentes funções sintáticas. Quando nos referimos ao "lobo", como sujeito, dizemos lupus (caso nominativo); quando usamos o objeto direto "o lobo", usamos lupum (caso acusativo) e assim por diante. Isto é importante para entendermos a formação da língua portuguesa, pois no dito Romance, a forma vulgar do Latim falada nos últimos anos do Império e no começo da Idade Média, o uso do nominativo foi tornando-se obsoleto, e o acusativo tornou-se a forma usual, com a queda das declinações. Assim sendo, o Português lobo vem do acusativo lupum, e não do nominativo lupus. Em alguns nomes próprios, no entanto, a forma nominativa foi preservada como uma espécie de arcaísmo: Marcus > Marcos; Dominicus > Domingos; Deus > Deus.
Notas importantes:
cf. = confira
ac. = acusativo

nm. = nominativo
> = deu origem a, transformou-se em
< = originado de, transformado a partir de * = termo é hipotético, não tendo atestação escrita

Panteão "Luso-Romano"



Jupiter. Português Jutre (< style="font-style: italic;">Jup(i)trem ), Júter ( < style="font-style: italic;">Jup(i)ter). O poderoso deus-rei, senhor dos raios e tempestades, trovejando pelos céus enevoados.

Juno
. Português Junhão, Juão (< style="font-style: italic;">Junonem), Junho, Juo (Juno), Junhoa, Juoa < *Junona, uma formação com sufixo feminino -a para evitar a terminação aparentemente masculina), Reinhazei, Reiazei (< *Regina Caeli). A rainha dos deuses, esposa legítima e ciumenta de Júter.

Venus
. Português Veios ( < *nm. Venus, cf. vena > veia), Verne, Venre (< style="font-style: italic;">tener).
A deusa do amor, da luxúria e da beleza, nascida da espuma do mar.

Mercurius
. Português Mercoiro, Mercouro.
Com dissimilação r-r > r-l, Mercolho (< *Merculius, cf. Espanhol Miércoles < mercurii dies, "quarta-feira")

Mars
. Português Marte.

Saturnus. Português Sadorno (cf. coturna > codorna). O sinistro pai de Júter, patrono das festas Sadornais (< Saturnales). Era filho do Céu e da Terra, assim como seus irmãos, os Tidães (< *Titanes).

Ops. Português Obe.

Sol
. Português Sol. Ver Apollon.

Luna
. Português Lua. Ver Diana.

Diana
. Português (cf. jã, "bruxa", em português arcaico).
A caçadora virgem, senhora dos animais e das florestas, desde tempos romanos considerada também a Deusa da Lua, Lua.

Apollo(n)
. Português Abolão (< *ac. apollonem), Abolém (< style="font-style: italic;">apollinem), Abolo (<*nm. Apollo). O deus da poesia e da profecia, fundido já em tempos romanos ao Deus do Sol, Sol.

Neptunus
. Português Netum, Netunho (cf. unum > um; septem > sete).
O Deus dos Mares.

Janus
. Português Jão.

Faunus
. Português Founo, Foino
, Lobergo (<*Lupercus). Deus dos animais selvagens, dos lobos e da floresta, em oposição à civilização urbana.

Minerva
. Português Mierva (cf. minutum > miúdo)


Tellus, Terra. Português Terra, Telure (< style="font-weight: bold;">Telusmáder (< style="font-weight: bold;">Telurmadre, Telurmade, Telumadre, (< style="font-style: italic;">Tellure Matrem)

Dionysus, Bacchus. Português Jonijo, Baco.

Quirinus. Português Querinho, Quirinho.

Vesta
. Português Vesta.

Ceres. Português Cérere (<Cererem), com dissimilação, Célere (r-r> l-r), Cérel (r-r>r-l), Chavéia (<*Flava Dea).

Proserpina. Português Proserna (<*Proserp(i)na), Prosérbia (<*Proserpina), Proserbinha, Proselna (com dissimilação, < *Proselp(i)na), Choserna (dissimilação, <*Ploserp(i)na). Pluto. Português Chudão (< style="font-style: italic;">Plutonem), Chudo (< style="font-weight: bold;">Dide (< *Ditem), Dispáder (Didebadre, Dispadre, Dispade, Dispai (< style="font-style: italic;">Ditem patrem, Dispatrem).

Hercules . Português Heche (<*Herclem < style="font-style: italic;">Herculem, cf. tocha < torcula)

Nenhum comentário: